最初に安直な直訳はストップすることにして、欧米人の言い回しを倣う。日本語の思考法で適当な文章をひねり出さない。普通に使うことの多い表現であれば、それだけ語句のみを英語に変換しただけでは、普通の英語にならない。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。